Перевод "Raven Rock" на русский
Произношение Raven Rock (рэйван рок) :
ɹˈeɪvən ɹˈɒk
рэйван рок транскрипция – 31 результат перевода
I understand the urgency, but it will take three days.
And if I may speak freely, I think it's a mistake to move Scylla to the Raven Rock bunker when the Los
The most secure location we have is the one they don't know about.
Осознаю всю срочность, но исполнение займёт три дня.
И, если уж начистоту, думаю, не стоит... пересылать Сциллу в бункер Рэйвен Рок... учитывая, что хранилище в Лос-Анджелесе... одно из самых безопасных.
Самое безопасное хранилище — то, о котором они не знают.
Скопировать
I understand the urgency, but it will take three days.
And if I may speak freely, I think it's a mistake to move Scylla to the Raven Rock bunker when the Los
The most secure location we have is the one they don't know about.
Осознаю всю срочность, но исполнение займёт три дня.
И, если уж начистоту, думаю, не стоит... пересылать Сциллу в бункер Рэйвен Рок... учитывая, что хранилище в Лос-Анджелесе... одно из самых безопасных.
Самое безопасное хранилище — то, о котором они не знают.
Скопировать
- My Lord.
Send a raven to Casterly Rock.
Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of his bannermen.
- Да, Милорд?
Отправьте ворона в Бобровый утес
Сообщите Тайвину Ланнистеру, что его вызывают в суд, дабы ответить за преступления его знаменоносца.
Скопировать
Grand Maester Pycelle.
Send a raven to Casterly Rock.
Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of Gregor Clegane or be branded an enemy of the Crown and a traitor to the realm.
Великий мейстер Пицель.
Отправьте ворона в Кастерли Рок.
Сообщите Тайвину Ланнистеру, что его призывают ко двору для ответа за преступления Грегора Клигана, или он будет объявлен врагом короны и предателем королевства.
Скопировать
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Ты не прав, он должен.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Скопировать
Out of my way!
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
С дороги!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
Скопировать
I hit you in pieces!
Big rock.
Out of my way!
Щас в морду тебе дам!
Что за назойливый парень!
С дороги! С дороги!
Скопировать
I hit you in pieces!
Big rock!
Out of my way!
А то в морду дам!
Что за назойливый парень!
С дороги!
Скопировать
You'd better.
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
Ты уж постарайся.
Камень, ножницы, бумага!
Камень, ножницы, бумага!
Скопировать
Ah, yes.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Ах, да.
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Скопировать
- Seven-meter wall?
On the rock?
Did you read Monte Cristo?
- Семиметровую стену?
На скале?
Ты читал Монте Кристо?
Скопировать
Oh, yeah.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
Вот как.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Скопировать
- Give me one.
Let me get her on the rock.
Pain is here.
- Минуту.
Сейчас усажу ее на камень.
Здесь больно.
Скопировать
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
You're it!
Камень, ножницы, бумага!
Камень, ножницы, бумага!
Ты!
Скопировать
- They'd have to go around these hills.
- There's enough loose rock and shale.
Do you think we could create a sonic disruption with two of our communicators?
- Они должны будут пойти вокруг гор.
- Здесь достаточно рыхлой породы.
Мы сможем создать звуковую дезинтеграцию двумя коммуникаторами?
Скопировать
What happened, Bones?
My patient spattered me with a rock. She's gone.
- The child?
Что произошло, Боунз?
Моя пациентка ударила меня камнем и сбежала.
- А ребенок?
Скопировать
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
Как и твоя остроухая думающая машина.
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
Скопировать
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
All right, what have we got to work with?
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
Ну...
Скопировать
Any captain would have done, I was just lucky enough to get you.
So you are going to take over for me here and I get off this rock, and back to civilisation.
You misunderstand me, lad.
Подошел бы любой, но мне повезло, что я заполучил тебя.
Так что ты займешь мое место, а я вернусь к цивилизации.
Вряд ли, Гарри.
Скопировать
You're onboard the Enterprise.
- The rock, I... - How's your head?
Aches.
Вы на борту корабля "Энтерпрайз". - Камень, я...
- Как ваша голова?
Болит.
Скопировать
Paragraph.
Even now, there is no man alive... who believes more devoutly than I do... that the family is the rock
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Абзац.
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация.
Но, обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем соглашусь провести с семьёй целый месяц в одном доме.
Скопировать
ALL: Shh!
PUPPY: There he is, behind that rock.
(GUNSHOT ON TV)
Тише!
[Щенок] А вон он, вон за тем камнем.
[Выстрел из ружья]
Скопировать
My favourite spot was always the garden.
Remind Mr Halbestadt to take good care of the rock garden.
You'll get a great deal of pleasure out of it in summer.
Моим любимым местом всегда был сад.
Пожалуйста, напоминайте госпоже Хальбештадт ухаживать за садом камней.
Когда настанет лето, сад доставит вам большое удовольствие.
Скопировать
I'll clarify that for you, Curtiss.
I'm a rock-ribbed Republican who thought that Franklin Roosevelt was a great man.
Oh. One of those.
Раз уж так, Кёртис, поясняю:
я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт
- был великим человеком.
Скопировать
A ring is love
A rock from some obnoxious little king Is love
A sapphire with a star is love
Кольцо - это любовь.
Камень от какого-нибудь неприятного маленького короля - это любовь.
Сапфир со звездой - это любовь.
Скопировать
- We got a mountain inbetween.
Raven, Raven, this is Lobo.
This is Lobo. Over.
Между нами гора. Эта штука-
Заткнись и разберись с ней.
Это "Лобо".
Скопировать
And you cannot win alone. You must wait for the others.
Like a rock.
You will be our anchor.
Ты не сможешь выиграть сам, ты должен ждать остальных.
Устойчивее на поворотах.
И все будет в порядке.
Скопировать
- We'll take care of it there.
- On the big rock, understood?
- Understood!
- Лечением займёмся там.
- На большом камне, понял?
- Понял!
Скопировать
Than go on suffering On this cruel and tough land.
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
And the gloomy, black cities Will disappear in the white fog.
Чем мучится на суровой, Жестокой, проклятой земле.
Будет шуметь вода, Будут лететь года,
И в белых туманах скроются Черные города.
Скопировать
Now, they let foreigners...
It might be this murderer of some sort who rented the Rock Barn.
I won't miss any opportunity to bug you. Trust me!
Они теперь к нам чужаков пускают?
А может быть, это тот самый злодей, которому Ларош сдал амбар.
Если мне выпадет шанс насолить вам, я его не упущу.
Скопировать
Is she asleep?
No need to rock her?
I could tell, She barely stood up.
Спит?
Шлепнуть не нужно?
Впрочем, она едва на ногах стояла, я-то видел!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Raven Rock (рэйван рок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Raven Rock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйван рок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
